kato lomb polyglot

Improve Reading in Russian:

This is adapted fragment of the book written by the famous Hungarian polyglot Kato Lomb. You will learn about her language learning method and principles. Here you can also listen to the audio, and I recommend you to do it at least three times: before reading the text, while reading and after reading it.

Reading in Russian. kato lomb's formula
Reading in Russian: Kato Lomb’s formula

Step 1: Listen and try to understand Kato Lomb’s language learning strategy’s steps.

Kato Lomb – How I learn languages (Как я учу языки)

Step 2: Listen and read.

Итак, как я начинаю учить новый язык?

Например, я хочу изучить азильский язык. Такого языка, конечно, не существует.

Сначала я нахожу толстый азильский словарь. Я никогда не покупаю маленькие словари: опыт показывает, что они быстро становятся ненужными. Если не могу достать азильско-венгерский словарь, то пытаюсь найти азильско-английский, азильско-русский и т.д.

Сначала я использую этот словарь как учебник. В каждом языке есть достаточно большое количество международных слов. И чем больше словарь, тем их больше. Названия национальностей, стран, городов помогают мне понять все отношения между буквой и звуком в азильском языке. (Помню, что в русско-английском словаре, купленном мной в 1941 году, я прежде всего отыскала мое имя – Екатерина.)

Слова не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как будто решаю кроссворд. Постепенно начинаю замечать, как образуются различные части речи, как глагол становится существительным, существительное – прилагательным, прилагательное – наречием и т.д. Это только первое знакомство с языком, чтобы потом подружиться.

Вместе со словарем я покупаю учебник и художественную литературу на азильском языке. Я покупаю такие учебники, в которых есть ответы к упражнениям.

Прочитываю один за другим уроки и делаю все упражнения. Смотрю в “ключи” и правильные ответы записываю над моими неправильными. Ругаю себя за ошибки и сразу прощаю (это очень важно!). В тетради оставляю всегда столько места, чтобы рядом с неправильными словами и фразами написать 5-6 правильных. Это помогает запомнить правильные формы слов.

Уже в самом начале начинаю читать азильские рассказы. Если мне удалось достать адаптированные тексты, то читаю их. Если нет, беру любое литературное произведение. Прочтя книгу и прощаясь с ней, хвалю себя за упорство. Читая книгу в первый раз, я выписываю только те слова, значение которых поняла без словаря. Выписываю не одно слово, а целую фразу.

Только читая книгу во второй или в третий раз, выписываю остальные незнакомые слова. Я выписываю только те слова, которые я использую в разговоре на родном языке. Однако всё это не учит понимать устную речь.

Изучив учебник, я ничего не знаю о произношении. Поэтому ещё в самом начале знакомства с азильским языком один-два часа в день я слушаю по радио передачи на азильском языке. Обычно я слушаю новости на родном языке и потом на изучаемом языке, в нашем примере – на азильском.

Слушая новости, я записываю те слова, которые успеваю записать, и потом ищу их в словаре. Через 1-2 дня я записываю эти слова в свой словарь. Раз в неделю записываю передачу на магнитофон, чтобы потом прослушать её несколько раз. Слушая передачу, я обращаю особое внимание на произношение. Конечно, я стараюсь найти преподавателя азильского языка.

Преподаватель нужен, чтобы была возможность разговаривать медленно. Кроме этого, преподаватель исправляет мои ошибки.

Неисправленная ошибка опасна! Я начинаю писать свои тексты. Сначала я пишу, что придёт в голову, потому что это легче.

Я пишу, используя новые слова и грамматические формы. Потом я начинаю переводить. Письменный перевод очень важен.

Говорить на иностранном языке – это вопрос привычки. Словарный запас может и не увеличиваться.

Попадая за границу, я стараюсь побывать везде, где только возможно. Особенно полезно ходить в кино. Идеально было бы, конечно, постоянно и тесно общаться с азильцами, имеющими похожие интересы. Особенно с теми, кто согласен исправлять ошибки.

Только в таком случае заграничная поездка будет полезной для изучения языка.

Step 3: Listen to the text again.

If you would like to hear the best tips on improving your Russian, watch this video with 7 Language Learning Tips for Adults