Reading in Russian – Level B1: Дачники (adapted from a short story by Anton Chekhov)
If you want to get more from your reading and really improve your Russian, I recommend to follow these steps (1-4):
Step 1: Прочитайте слова и примеры предложений (read these words and example sentences):
дача (noun, fem.) – a house with a garden, located outside the city, usually used for spending weekends and vacations or just for spending some time outside the city
дачник (noun, masc.) – человек, который проводит время на даче
дачный (adj) – located near dachas’ area
пожениться (verb, perfective) – to marry
Они недавно поженились и были счастливы.
завидовать (verb, imperfective) – to envy
прогуливаться = гулять
небо (noun, neutral) – sky
луна (noun, fem.) – moon
глядеть = смотреть
недовольный (adj) – disgruntled
С неба глядела недовольная луна.
воздух (noun, masc.) – air
запах (noun, masc.) – smell
В воздухе стоял запах сирени.
птица (noun, fem.) – bird
Пели птицы.
сниться (verb, imperfective) – to be seen in a dream
Мне это снится.
шум (noun, masc.) – noise
идущий (participle) = который идёт
Я слышу шум идущего поезда.
волноваться (verb, imperfective) – to worry
окрошка (noun, fem.) – a traditional Russian cold soup, you can learn more about it HERE
цыплёнок (noun, masc.) – chicken
Цыплёнка нам на двоих достаточно (enough).
начальник станции – station chief
Нам хорошо живётся = мы хорошо живём
поверить (verb, perfective) – to believe
Нам так хорошо живётся, что даже трудно поверить.
бесшумно (adverb) – noiselessly
остановиться (verb, perfective) – to stop
Поезд бесшумно подполз (crawled) к платформе и остановился.
сонное лицо – sleepy face
встретить (verb, perfective) – to pick up; to meet
Вы пришли нас встретить!
вагон (noun, masc.) – train car
полный (adj.) – fat
тощий (adj.) – skinny
господин (noun, masc.) – gentleman
Из вагона вышел тощий господин.
дядя (noun, masc.) – uncle
целовать (verb, imperfective) – to kiss
денёк = день
надеяться (verb, imperfective) – to hope
Надеюсь, вы рады?
прийти в ужас – to be horrified
представлять (verb, imperfective) – to imagine
подушка (noun, fem.) – pillow
одеяло (noun, neutral) – blanket
Он представлял, как они отдают гостям свои подушки и одеяла.
рвать цветы – to pick flowers
кричать (verb, imperfective) – to shout
Кузены рвут цветы и кричат.
с ненавистью – with hatred
чёрт бы их побрал – damn them
родственник (noun, masc) – relative
улыбнуться (verb, perfective) – to smile
Милости просим – welcome
Она улыбнулась и сказала родственникам: "Милости просим!"
Step 2: Прослушайте текст (listen to the text).
Step 3: Как вы думаете, были ли рады гостям Саша и Варя?
Step 4: Прочитайте текст (read the text) Дачники
По дачной платформе прогуливались молодой человек и девушка. Они недавно поженились и были счастливы. С неба на них глядела недовольная луна: вероятно, она завидовала им, потому что была одна. В воздухе стоял запах сирени. Где-то пели птицы…
— Как хорошо, Саша, как хорошо! — говорила жена. — Можно подумать, что всё это мне снится. Ты посмотри, какой милый лес! А разве тебе не нравится, этот слабый шум идущего поезда?
— Да… Какие, однако, у тебя руки горячие! Это оттого, что ты волнуешься, Варя… Что у нас сегодня на ужин?
— Окрошка и цыплёнок… Цыплёнка нам на двоих достаточно.
Луна спряталась за облако. Людское счастье напомнило ей о её одиночестве…
— Поезд идёт! — сказала Варя. — Как хорошо!
Вдали показались три огненных глаза. На платформу вышел начальник станции.
— Посмотрим на поезд и пойдём домой, — сказал Саша и зевнул. — Хорошо нам с тобой живётся, Варя, так хорошо, что даже трудно поверить!
Поезд бесшумно подполз к платформе и остановился. В окнах вагонов можно было увидеть сонные лица, шляпки, плечи…
— Ах! Ах! — услышали молодые люди из одного вагона. — Варя с мужем пришла нас встретить! Вот они! Варенька!.. Варечка! Ах!
Из вагона выбежали две девочки, за ними полная пожилая дама и высокий, тощий господин, потом два мальчика с багажом, за ними гувернантка, за гувернанткой бабушка.
— А вот и мы, а вот и мы! — сказал господин, пожимая Сашину руку. — Вы, наверное, уже давно нас ждёте! Наверное, уже ругаете дядю за то, что не едет! Коля, Костя, Нина, Фифа… дети! Целуйте кузена Сашу! Мы все к тебе, и денька на три, на четыре. Надеюсь, вы рады?
Увидев дядю с семейством, супруги пришли в ужас. Пока дядя говорил и целовался, Саша представлял, как он и жена отдают гостям свои три комнаты, подушки, одеяла; родственники съедают окрошку и цыплёнка в одну секунду, кузены рвут цветы и кричат, тётушка целые дни говорит о своей болезни и о том, что она урождённая баронесса фон Финтих…
И Саша уже с ненавистью смотрел на свою молодую жену и шептал ей:
— Это они к тебе приехали… чёрт бы их побрал!
— Нет, к тебе! — отвечала она, бледная, тоже с ненавистью и со злобой. — Это не мои, а твои родственники!
И она улыбнулась приветливо и сказала гостям:
— Милости просим!
Из-за облака опять вышла луна. Казалось, она улыбалась; казалось, ей было приятно, что у неё нет родственников. А Саша отвернулся, чтобы скрыть от гостей свое сердитое лицо, и сказал, стараясь притвориться радостным:
— Милости просим! Милости просим, дорогие гости!
(по рассказу А.Чехова)
Step 5: И теперь, после того как вы прочитали текст, послушайте его ещё раз, повторяя вслух за аудио (and now, after reading the text, listen to it again trying to repeat after the audio):
If you want to practice your reading skills even more, check this page.