ПРОЩАТЬ and ПРОЩАТЬСЯ
The verbs ПРОЩАТЬ and ПРОЩАТЬСЯ look very similar, don’t they? However, their meanings are different. Today I’m explaing what each of them means and how to use them.
Глаголы ПРОЩАТЬ и ПРОЩАТЬСЯ выглядят очень похоже, не так ли? Однако значения у них разные. Сегодня я объясняю, что означает каждый из них, а также рассказываю, как их использовать.
These are some words and expressions which you’ll hear in this episode
вот некоторые слова и выражения, которые вы услышите в этом выпуске:
по заявкам
подписчик
отпуск
о вкусах не спорят
вкус
бесполезно
навязывать
заставлять
поговорка
на вкус и цвет товарища нет
прощать – простить + кого? + за что? (прощать – простить + кому? + что?)
прощаться – проститься
этимология
философствовать
по-разному
извиняться – извиниться
обращаться на «вы», на «ты»
быть на «вы», на «ты»
вина
синоним
привести пример (я приведу пример)
незнакомый
субъективный
никто не умрёт
глупость
звучать странно
виноват
серьёзная ошибка
несовершенный / совершенный вид
бывать
грубость
будущее время
обратить внимание
расставаться

певец
вечеринка
разойтись (разошлись)
вокзал

роман
ссылка
молодость
мечта
запутаться
что-то типа
пассив
выглядеть
ошибки не прощаются = люди не прощают ошибки
просить – попросить прощения + у кого? за что?
соглашаться – согласиться
прежде чем
The question I’m asking in this episode (вопрос, который я задаю в этом выпуске):
Что значит «это непростительно»?
The full transcript of this episode is available at www.patreon.com/RussianfromRussia