Welcome to the 22d episode of the Russian Verbs from Russia podcast for intermediate learners of the Russian language! It is about Russian verbs нравиться, любить. What is the difference between them?
These are some words and expressions which you’ll hear in this episode:
добро пожаловать
менять – поменять шило на мыло
поменять одну вещь на другую
выгода, польза
обмен
бесполезный
лучше не стало
выбрать + кого?
откуда появился такой фразеологизм
сапожник
шило
острый
отверстие, дырка
шить
обувь
кожа
прокалывать + что? + чем?
постепенно
тупой
мыло
натирать
отдавать
обмен
как кажется
дательный падеж
именительный падеж
одинаковое значение
синоним
разница
сильное, глубокое чувство
представить (представьте)
побывать
сталкиваться + с чем?
впечатление + от кого? от чего?
выражать первое впечатление
любовь с первого взгляда
влюбиться + в кого?
фразы синонимичны
комплимент
рисовать (он рисует)
давайте повторим
похожий
читать стихи
жарко
The question which I’m asking in this episode about Russian verbs нравиться, любить :
Что значит поговорка “Любовь зла – полюбишь и козла”?
The full transcript is available at www.patreon.com/RussianfromRussia
If you would like to expand your vocabulary and learn new Russian words and phrases, make sure to check Discussing topics section on the site. It contains lessons about ordinary topics, which, I’m sure, would be very helpful in your everyday life.